點止二手,唔係抄日本西化嘅三手?
从拒绝Jane Austen到Sokal事件
-
< Using the pseudonym 'Alison Laydee' – a play on Austen's original nom de plume "A Lady" – Lassman sent out the opening chapters of Pride and Prejudice, Northanger Abbey and Persuasion to several major publishers and literary agents, with different titles but only minor changes to the text, such as character names and locations. The resultant article discussed how all but one of the publishers and agents failed to recognise her works, including Penguin Books and J. K. Rowling's publisher Bloomsbury, with the vast majority rejecting the attempt to gain a publishing deal. This was also despite Pride and Prejudice's opening line "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife" was left intact.
https://en.wikipedia.org/wiki/Rejecting_Jane
< In 1996, Sokal submitted an article to Social Text, an academic journal of postmodern cultural studies. The submission was an experiment to test the journal's intellectual rigor, specifically to investigate whether "a leading North American journal of cultural studies—whose editorial collective includes such luminaries as Fredric Jameson and Andrew Ross—[would] publish an article liberally salted with nonsense if (a) it sounded good and (b) it flattered the editors' ideological preconceptions."
< "Transgressing the Boundaries: Towards a Transformative Hermeneutics of Quantum Gravity" proposed that quantum gravity has progressive political implications, and that the "morphogenetic field" could be a valid theory of quantum gravity. (A morphogenetic field is a concept adapted by Rupert Sheldrake in a way that Sokal characterized in the affair's aftermath as "a bizarre New Age idea.") Sokal wrote that the concept of "an external world whose properties are independent of any individual human being" was "dogma imposed by the long post-Enlightenment hegemony over the Western intellectual outlook."
https://en.wikipedia.org/wiki/Sokal_affair
审稿的编辑们素质低下,漏洞百出。前者是“本行不了解”,任何一个英文系本科学生不可能不读Jane Austen;后者是“外行充内行”,明明物理学的名词一个都看不懂,还敢大胆放行,其实只要随便refer一个大学物理系老师就能拆穿的事情。综上,出版界都是些什么牛鬼蛇神。
-
華語華文 華人賤種嘅語文 係極度自卑支那五四文人嘅發明
SeVen • 匿名者 • • 匿名者 • • 0 2 54 -
香港光復需要一個無底線賣國嘅支那政權,支持建設民主中國等同賣港
SeVen • 匿名者 • 0 1 96 -
主張與越共合作反華,同反共支那人劃清界線
SeVen • 匿名者 • • 匿名者 • • 0 2 177 -
未來徹底解決支那威脅嘅關鍵係由非西方民主國家分區佔領
SeVen • 匿名者 • • 匿名者 • • 0 3 235 -
英文世界有邊D華人賤種聚腳地?
SeVen • 匿名者 • 0 1 965 -
香港人應該考慮效法日本,將農曆新年習俗移至西曆新年
SeVen • 匿名者 • • 匿名者 • • 0 2 1013 -
識西班牙文嘅手足可以考慮喺美墨邊境協助當地幫會獵殺支那偷渡者
SeVen • 匿名者 • 0 1 1021 -
瞓咗冇睇想問當初吹奏撐警共匪李文亮上神檯既品蔥支那人成功推翻中共未?
SeVen • 匿名者 • • 匿名者 • • 0 6 1068 -
光復後重生嘅香港將會係遠東抗中排華嘅前線
SeVen • 匿名者 • 0 1 1046 -
「港語」、「香港語」唔合乎語言習慣,應該改用「香港文」
SeVen • 匿名者 • • 匿名者 • • 0 8 3281