川普:普京远比拜登高明得多,台湾会是下一个乌克兰


  • https://www.youtube.com/watch?v=lTf-J1eOO7E

    川普这段采访背后的意思是,普京远比拜登高明得多,只有自己能制服普京。但CNN、纽时等媒体直接按字面意思报道,搞得好像川普支持普京入侵乌克兰,夸这是明智之举一样。但川皇的嘴也真是没个把门的,作为前国家首脑说话没有一丝严谨斟酌,凭着性子张口就来,言谈翻云覆雨,能前一秒和庆丰帝称兄道弟,后一秒指着鼻子骂那种。说到底,川皇不是典型的政客,却是实打实典型的商人。只有商人才会用这种恩威并施巧言威吓来打压对方又让对方回到谈判桌,也只有典型商人会在原则和利益冲突时放弃原则选择利益。

    ==================================================================

    2分钟
    Buck Sexton: Mr. President, in the last 24 hours, we know Russia has said that they're recognizing two breakaway regions of Ukraine and now this White House is stating that this is an invasion. That's a strong word. What went wrong here? What has the current occupant of the Oval Office done that he could've done differently?

    总统先生,之前的24小时里,我们知道俄罗斯声称他们承认了两个地区脱离乌克兰。当前白宫称这是侵略,一个很重的辞藻。到底哪里出错了?现在椭圆办公室的房主本该怎么做?

    Donald Trump: Well, what went wrong was a rigged election. What went wrong was a candidate that shouldn't be there and a man that has no concept of what he's doing. I went in yesterday. There was a television screen and I said this is genius. Putin declares a big portion of Ukraine. Putin declares it as independent. Oh, that's wonderful. So Putin is now saying it's independent, a large section of Ukraine. I said how smart is that. And he is gonna go in and be a peacekeeper. That's the strongest peace force we could use that on our southern border. That's the strongest peace force I've ever seen. There were more army tanks than I've ever seen. They're gonna get peace all right. Now but think of it. Here's a guy who is very savvy. I know him very well, very very well. By the way, this never would've happened with us, had I been in office. Not even thinkable. This would never have happened. But here's a guy that says you know I'm gonna declare a big portion of Ukraine independent. He used the word "independent". We're gonna go out. We're gonna go in. We're gonna help keep peace. You got to say that's pretty savvy. And you know what the response was from Biden? There was no response. They didn't have one for that. Now, it's very sad.

    错在选举被操纵。错在出现了不该出现的候选人,一个对他自己的所作所为毫无概念的人。昨天我走进房间,那里有个屏幕。我讲道,这真是天才。普京宣布乌克兰的一大片土地独立。我说,这该有多聪明啊。他会进入这片区域成为维和人员。这是我所见过的规模最大的维和部队了,我们本该有这样一支维和部队用在我们的南部边境。这伙计可真聪明。我非常非常了解他。顺带说一句,如果我在白宫,这种事根本不会发生,想都别想。但这伙计说,我来宣布一大片乌克兰独立。他用了“独立”这个词。我们可以打着维和的旗号在那里进出自如。你不得不承认这伙计很精明。而拜登怎么回应的?没有回应。他们没有为此准备任何回应。现在真是可悲。

    6分45秒
    Buck Sexton: How worried are you that the Biden administration might get dragged into the actual military conflict in Ukraine if it esclates?

    如果事态恶化的话,您是否担心拜登政府会在乌克兰被拖进实际的军事对抗?

    Donald Trump: I'd rather see them send soldiers to our southern border. I'd rather see them in three weeks you can finish it... I'd rather see our southern border protected. But I don't like the idea that he's sending a small number of troops. It's a joke compared to what the other side has. You know he sends 3000 troops I heard this morning. 3000 troops. What's that gonna do. It'll get you in trouble...

    我更愿意看到他们往我们的南部边境派部队。我更乐意他们三个星期内完成它。我更愿意看到我们的南部边境被保护住……但我不喜欢派支小部队这个主意。这会成为一个笑话,相较于对方的3000支部队。3000支部队呀。我今早听说的。这会让你身陷麻烦……

    8分钟
    Clay Travis: Mr. President, I'm gonna read you a tweet here from Joe Biden. This is almost exactly two years ago: "Vladimir Putin doesn't want me to be president. He doesn't want me to be our nominee. If you are wondering why — it's because I'm the only person in this field who's ever gone toe-to-toe with him." Almost two years to the day. Putin has invaded in Ukraine. Under Obama, Putin invaded as well. All the talk about your relationship with Vladimir Putin and he certainly didn't try that with you. Why is he doing it to Biden? What do you think of Biden's bluster in that tweet that has not been reflected in the reality on the ground?

    总统先生,我读条两年前的今天拜登发的推文:“普京不想让我成为总统。他不想让我成为候选人。如果你想知道为什么——因为我是唯一一个曾经和他硬碰硬的人。”普京已经侵略了乌克兰。在奥巴马任总统期间,普京也侵略了。所有议论都围绕着你和普京的关系上,在你任内,他没有做这种事。为什么他会对拜登下手?您如何看待拜登的推文并没有成真?

    Donald Trump: Well, even sleepy eyes Chuck Todd said this wicked during his show. I was watching it for a change and he said how come there has been no invasion during the period of time that the Trump administration was there? But they did invade, very severely invade with Obama, and then they waited, and then they invaded. This would never have happened if we were there. But he did. Chuck Todd asked that question how come none of this was happening during the Trump administration? I knew Putin very well. I got along with him great. He liked me. I liked him. I mean you know he's a tough cookie. He's got a lot of great charm, a lot of pride and he loves his country. He's acting a little differently I think now. I think he sees the opportunity. I knew that he always wanted Ukraine. I used to talk to him about it. I said you can't do it, you're not gonna do it. But I could see that he wanted it. I used to ask him. We used to talk about it at length. I think nobody probably knows him better in terms of the discussions that we have or that we are having this morning. So I knew him very well. I got to know him. I got to know president Xi. By the way, China's gonna be next.

    甚至睡眼Chuck Todd都在他的节目里说这很邪门。我之前看他的节目想换换口味。他说在为什么普京在川普任内未曾发动侵略,而在奥巴马和拜登任内却进行严重侵略?如果我在白宫,这种事不会发生。Chuck Todd确实这么问来着。我很了解普京,并且跟他很合得来。他喜欢我,我也喜欢他。我的意思是他是个很强势的家伙,你懂的。他有很大的魅力和荣耀,并且他爱他的国家。现在他的所作所为有些不同了。我认为他看到了时机。我早就了解到他想拿下乌克兰。我曾和他聊过这事。我对他说,你不能这么做,你不会这么做。但我能看出他想要它。我曾问过他,就此和他详细聊过。我想没人会比我更了解他这个人,基于我们那些谈话和我们今早的谈话。因此我很了解他。我也了解过习主席。顺便讲一句,中国接下来会有行动。

    Clay Travis: Do you think they're gonna go after Taiwan?

    你认为他们会去搞台湾?

    Donald Trump: Oh, absolutely. Not with me, they wouldn't have.

    哦,绝对。如果我在,他们就不会。

    Clay Travis: But you think with Biden, they'll try it?

    但你认为,如果是拜登,他们就会?

    Donald Trump: They're waiting until after the Olympics. Now the Olympics ended. Look at your stopwatch, right? It's almost like twin sisters right here, because you have one that wanted at once Taiwan. I think equally badly. Somebody said: "Who wants it more?" I think probably equally badly. But Putin would've never done it and Xi would've never done it. And also North Korea has not acted up for four years.

    他们要等到奥运会开完。现在奥运会结束了。盯住你的计时器吧,对吗?我们遇见了一对孪生姐妹,因为另一个马上要动台湾了。我认为两者的觊觎程度不相上下。有人问:“谁更想拿下目标?”我认为可能不相上下吧。但在之前的四年里,普京没有动作,习没有动作,北韩同样不敢造次。