怎麼看,現在又出現聲音指責"大翻譯運動"在"安倍逝世"這事上汙名化中國人?稱不是每個中國人都這樣?


  • 怎麼看,現在又出現聲音指責"大翻譯運動"在"安倍逝世"這事上汙名化中國人?稱不是每個中國人都這樣? - 新·品葱
    https://pincong.rocks/question/47341

    如題

    怎麼看,現在又出現聲音指責"大翻譯運動"在"安倍逝世"這事上汙名化中國人? 稱不是每個中國人都這樣?

    好像其中還不乏"民主派"

    就算不提網路上的事情

    各地拉橫幅,搞紅布條,優惠打則促銷,弄得跟過節一樣.....這個世界上真是少見

    新晋高华怕遣返,急于割席保绿卡。看看桂枝出去的那些留学生是什么德行就可以了。

    发现很多反共的自由派也会说类似的话
    既然他们认为大翻译运动中的极端言论不能代表中国人,是带有偏见的。

    那么同理
    但是他们张口闭口中共邪党,可是中共是个九千多万人的超大号政党,那请问这是否涉嫌歧视和连累了其他有良心的中共党员?

    既然如此,那请别双标。

    道理很简单,为什么人们直接说“中共”而不是说“中共权贵”“中共极左派”“中共保守派”来细化针对对象,就是因为中共是非常单一的,极左派和保守派几乎代表了整个中共。

    这反映了中共这个体制有多么专制和一元化。

    放大到“中国”也同理,展示那些极端言论有多么盛行,是揭露中国舆论环境有多么的单一,这都是舆论管控带来的负面结果。

    像韩国也有幸灾乐祸的反日者,但这次却没有像中国一样被针对,正是因为除了那些反日者,国内依然有足够多的对日友好的人士来发声。

    而大翻译运动的实际执行者是中国人,本身就是有利于促进舆论多元化的。