咁大家要公道少少,人同自己背景相近嘅人共情好合理啫
當年爆武肺支那人咪一樣擺撐警共匪李文亮上神檯 :golden-agree:
https://www.facebook.com/hellogoodbye1997/photos/a.187769881776373/604002996819724/?type=3
作者:Hello Goodbye 1997 真實的香港史
香港話:稱呼問題爭議
最近網上有話香港粵語應該改叫 #香港話 , 以至於依排大量出現關於粵語嘅討論同埋「研究」, 之但係好多所謂「研究」其實亦唔係太accurate、分晰方法仍然沿用中華本位思考, 依點係有少少問題。不過對於 #香港話 一名, 係冇可能反對, 點解咁講呢? 因為依樣嘢根本唔係新嘢黎, 而係一直都存在而且由好多文化人/學者提倡用, 為更易理解, 以下用幾個事例略講。
簡單啲講, 香港話定義一句講完, 即係「#粵英混合語」, 或者用另一個講法就係受到英文影響發展嘅粵語分支。
台灣方面就比較有趣, 比較台灣本位嘅台灣人對於「#台語VS閩南話」係分得幾清楚, 佢哋強調雖然台語、閩南話可以基本溝通, 但台語受日文影響, 因此台語並唔等同閩南話, 所以有啲比較近呢種立場嘅台灣人就會以同樣邏輯理解「#香港話VS廣東話」關係, 而較為選擇用 #香港話 稱呼。
#國際黎睇, 現代粵語主要分有四大重要分支 – 香港粵語、澳門粵語、南洋粵語及中國粵語。雖然四大分支都係系出廣府, 但因為各自受到其他語言所影響、最後得出唔同嘅語言構成結果:
(i) 香港: 如上述, 香港粵語百幾年黎不斷受英文影響, 兩文互相交流, 最後形成音調、語調受英文影響、而含有大量英文借詞嘅 #香港話
(ii) 澳門: 類似香港情況, 但主要受葡文影響, 不過由於澳門葡文教育規模上未如香港英文教育, 所以相對而言, 澳門粵語含有部份而非大量葡文借詞, 但長年嘅語言、文化交流亦令澳門粵語音調、語調有受影響
(iii) 南洋: 南洋情況比較複雜, 以馬來西亞為例, 粵語隨移民/海外勞工引入當地之後, 同好多唔同嘅語言, 包括本地嘅馬來文、外來嘅英文、客家話、福建話等混合, 而其中最主要受到馬來文影響, 最終誕生語調、音調、用詞皆有唔同嘅新粵語, 即係馬來西亞粵語
(iv) 中國: 廣州因應普通話政策影響, 即使原本作為較元祖嘅廣府粵語, 亦有所改變, 部份語調、用詞受普通話(或其現代漢語書寫系統)影響, 繼而變化為涉入普通話元素嘅新廣府粵語
以上四種雖然可以互相溝通, 但去到有啲情況, 因應對方用字遣詞, 亦可能有誤會, 如「的士VS 德士」、「落雨VS 落水」、「聲灑 VS 感應器」、「碧瀝 VS 煞車」、「科文 VS 監工」等。所以如果用返一個國際比較去睇, 就唔難明白點解 #香港話 依個term 係合情合理同有需要。
以下分別係本書 (Hello Goodbye 1997) 關於香港粵語部份節錄同之前2019年5月提交嘅論文節錄, 可能可以有助理解:
#本書關於香港粵語部份節錄
//本港以粵文及英文為主要語言,其中由於歷史緣故,香港粵文及於香港通行之英文皆有異於其他地方。香港粵文由於長期受英文影響,大量源由英文之字詞直接以音譯為本港粵文用語,例如的士(Taxi)、士多(Store)、多士(Toast)等。此外,與另一海外屬地直布羅陀相似,本港亦發展出混合用語情況,有皮欽語型態如Hello-ah 等情況,其中hello係英文,ah 係粵文助語,又有港式英文,即應用白話言談風格之英文,常見有於問句附加選項,例如 Are you going not going to the movies?,其中not going 即係附加選項(Wickman,1975),而最為常用者,卻係另一種型態。
與直布羅陀比較,直布羅陀話係西班牙文及英文混用,稱Llanito,香港雖無獨有名詞冠名,但港人日常用語多使用混合語言,而非單一語言(純粵文或純英文),港人以粵文傾偈期間所用英文,多以形容詞或名詞為主,使用動詞時,則多以順口為準(即因為懶而使用更輕鬆發音,如一般情況下港人少用”幫我用printer(名詞)印啲嘢",而香港多講”幫我用printer(名詞)度print(動詞)啲嘢"。皆因上述兩文混用,乃係港人長期與英文同居之歷史因素所形成 …… 此外,亦因英粵文化交融,除英文字詞融入日常粵文用語外,部分粵文字詞亦成為正式英文字,如milktea,亦有部分原創自香港英文字詞,如解海旁praya (原文為葡文,解海灘,後香港由澳門借用,改字義為海旁,因此以英文而言,亦可視為香港英文字)。正如日本戰前於庫頁島發現之語言現象,各種語言於同一地區互相接觸而形成新語言變種(安田敏朗,2016)。//
#論文節錄 (Hong Kong, An Almost Anglicised Society – a review on Sir John Hennessy’s cultural integration policy and its heritages in the early 20th century)
//However, a more serious problem is that some...//
圖: 網上圖片, 無特別意思